こんばんはmです。
自分はけっこうドラマ見る方です。このクールで一番面白かったのは、遅咲きのヒマワリですね。終わっちゃってさみしくなります。英語ネタは全然ドラマにはでてきませんが、町興しとして、外人観光客誘致に力を入れてみてはと、勝手に言ってみたり。
inclement
「厳しい、荒れ模様の」
increment
「増加」
たまに見間違えて、全然違う訳をしちゃったりするんですよね。
あと、今日覚えた熟語3つで下記をつくってみたけど、あってるかしら?
I was beaten up for beefing about beefing up control.
「統制強化について文句を言ったら、さんざん殴られた。」
0 件のコメント:
コメントを投稿